dimanche 5 avril 2020


RENAUD Daniel (Québec) Daniel Renaud a commencé sa carrière en 1988 à la radio, notamment, pendant cinq ans, comme lecteur et reporter à la défunte station CJMS. Il a aussi travaillé pendant une douzaine d'années comme reporter à la télévision, à TQS et à TVA, où il a notamment occupé le poste de rédacteur en chef de l'émission J.E. durant deux ans. Il est ensuite passé à la presse écrite en 2005, aux nouvelles policières au Journal de Montréal et à ruefrontenac.com.
Le poème anglo-saxon de Béowulf (Essai) Mythologie anglo-saxonne - L’AGE D’HOMME-Le Bruit du Temps, 11/1989 — 110 p., 13 €/Couv. : Reproduction d’une sculpture anonyme
Grendel, un terrifiant monstre aquatique semait la mort dans le royaume de Hrothgar, venant chaque nuit dans le malais du roi afin de dévorer l’un de ses gardes. Rien ne semblait pouvoir tuer cet être abominable au corps humain déformé nanti de deux longs bras décharnés et d’une grosse tête d’où émergeaient deux yeux globuleux et proéminents. Or arriva dans le pays Beowul, le jeune neveu du roi des Gètes dont le peuple avait détruit, après la bataille des Champs Catalauniques, ce qu’il restait des royaumes hunniques. Beowulf, qui possédait une épée digne des dieux créée par le célèbre forgeron Wieland. Grâce à cette arme magique, il blessa mortellement le monstre qui alla mourir dans on antre. Mais la mère de Grendel revint au palais pour venger son fils. Beowul dut alors aller l’affronter dans les profondeurs aquatiques où il finit par la vaincre. Aurôlé de gloire, le valeureux guerrier regagna sa Scanie natale où après un long règne, il dut affronter un féroce dragon, qu’il terrassa au prix de sa propre vie. La saga de Beowulf est la première grande œuvre de la littérature anglaise écrite en langue vernaculaire (ou langue primitive) et non en latin. L’histoire, inspiré de la tradition orale anglo-saxonne, survécut par l’intermédiaire d’un fragile manuscrit copié par deux scribes à la fin du dixième siècle. Elle retranscrit une sorte d’épopée germanique en vers contant les exploits du héros Beowulf qui donna son nom au poème sur lesquels viennent se greffer des ajouts chrétiens. Il fut gravement endommagé lors d’un incendie en 1731, mais habilement restauré grâce aux nouvelles technologies. Elle inspira à Tolkien le personnage de Gollum. Cette édition s’inspire de la traduction de Klaeber, New York et Boston, 1955)

Aucun commentaire: